手机浏览器扫描二维码访问
一
banner"
>
我们赠送东西时一定会加上“noshi”
,这是只要略在日本生活的外国人都知道的。
但如果问起其起源或是意义,恐怕大多数日本人都已经无法回答。
在我们的“folklore”
(民俗)之中,这种情况极多。
往往仅因为从前极为普通,或是过于理所当然,所以这类民俗既不见录于书籍,也不受教于学校,一旦在不知不觉中其外在形式略有改观,作为其根据的思考方法发生变化,人们则迅速将之忘却,于是文化史的某个十分重要的脉络也便就此断绝。
就在这一变化最为危急的时候,此种学问的研究在年轻学徒中兴盛起来,这不独有助于日本,对全世界的志同道合者而言,也是难得的经验。
在率先创造出“folklore”
一词的国度,时至今日,此种资料的采集似乎已经殊非易事。
如果不亲赴穷乡僻壤,或是通读农村的报纸,不做太大指望地等待那些难得一见的事件或奇闻出现,就没有把握新问题的机会。
继而需要对入手的资料(也许称作古风生活的碎片或是痕迹更为妥当)加以耐心的整理,并与远方的同类事例进行比较。
总之,为了有所发现,需要付出极大的忍耐,并且伴以若干的空想。
而在我们这里,问题可以说遍地都是,而且能够在各地观察到同一习俗或是习俗传承的所有变化阶段。
只是此前没有人将其排列起来,作为一件事情加以思考而已。
处于如此丰富的资料之中,所谓的论证没有太大作用。
只需根据不断涌现的新的发现,对之前的假定加以修正或是补充即可。
我感觉“folklore”
在其本国含有“细微的”
或是“资料极为匮乏”
的含义。
也许为了表示出此种在东洋西洋之间保存状态上的差异,日本还是另外设定名称为好,但我们眼前的各种事实无疑也同样是“survival”
(残存)。
现在的文化无须对之加以说明,只是以从前便是如此作为理由,将其编入自己的组织之中。
因此,若非有着共同语言和共同感觉的人,其中的一些是难以搜求的。
在这一点上,与其他所谓“土俗志(ethnography)”
的资料,不可同日而语。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
发现妻子和上司发生关系的周杨,于是展开了一场疯狂的报复。他发誓,要将这对男女碎尸万段,身败名裂。可连周杨也没想到的是,自己的复仇中,不仅结识了位高权重的大人物,更是黑白两道通吃,让他的仕途之路,平步青云。...
...
...
...
...
...