手机浏览器扫描二维码访问
旄 丘
banner"
>
旄丘①之葛兮,何诞②之节③兮。
叔兮伯兮,何多日也?
何其处也?必有与④也!
何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎⑤,匪⑥车不东⑦。
叔兮伯兮,靡⑧所与⑨同⑩。
琐?兮尾?兮,流离?之子。
叔兮伯兮,褎?如充耳?。
注释
①旄丘:一说系卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南)。
一说指前高后低的山。
②诞:通“延”
,延长。
③节:指藤条上节。
④与:指盟国;一说同“以”
。
⑤蒙戎:毛皮蓬松的样子。
⑥匪:同“非”
。
⑦东:名词动用,此处指向东。
⑧靡:没有。
⑨所与:与自己在一起的人。
⑩同:同心,同样的想法。
?琐:细小。
?尾:通“微”
,低微,卑微。
?流离:离散,流亡。
一说系鸟名。
?褎:耳聋,失聪。
?充耳:冠冕两旁的玉制饰物,又称“耳瑱”
。
此处是说耳朵听不见,仿佛被耳瑱塞住了一样。
译诗
小土山上的葛藤,已经蔓延得那样长。
叔伯长辈们啊,逝去的日子已经太多。
为什么停滞在这里?一定是等待盟友吧。
为何等待的日子这样久?背后必定有原委吧。
穿着狐皮袍子上了战车,却不肯向东去救援。
叔伯长辈们啊,没人同情我们的遭遇。
渺小而卑微啊,流亡他国的人儿。
叔伯长辈们啊,你们充耳不闻作何打算?
延伸
诗中所说的“叔兮伯兮”
指的是卫国的上层贵族,此诗与前篇《式微》一样,也是黎国臣子所作,不过所责的对象不同,此诗责备的是卫国的君臣。
卫国虽非强国,但比起更小的诸侯,仍然有较强的军事力量。
黎国的流亡之臣希望卫国能够尽“方伯”
(诸侯领袖)的责任,驱逐潞国势力,帮助黎国复国。
傅斯年则认为这是在外服役的人所写之诗,行役辗转,怨叔伯不能帮助自己回归。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
在这黑暗与光明争斗不休的世界,OneForAll与AllforOne现世的年代,一个名叫戚风的少年悄然出世雷神再临,万夫莫敌。空气操纵...
...
...
...
...
...