手机浏览器扫描二维码访问
墙有茨
banner"
>
墙有茨①,不可埽②也。
中冓③之言,不可道也。
所④可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄⑤也。
中冓之言,不可详⑥也。
所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束⑦也。
中冓之言,不可读⑧也。
所可读也,言之辱也。
注释
①茨:蒺藜。
②埽:同“扫”
。
③中冓:内室,此处指宫廷。
④所:若。
⑤襄:除去,扫除。
⑥详:借作“扬”
,传扬。
⑦束:捆走。
此处指清理净洁。
⑧读:宣扬。
译诗
墙上长满了蒺藜,不可扫除。
宫廷中之语,不可传扬。
如若传扬出去,会成为丑闻。
墙上长满了蒺藜,不可祛除。
宫闱中之语,不可细说。
如果传播出去,会成为一串丑闻。
墙上长满了蒺藜,不可净除。
宫禁中之语,不可宣扬。
如果宣扬出去,会成为朝堂的耻辱。
延伸
这是一首讽刺卫国宫廷的诗,是当时的民谣。
诗歌并未陈述讽刺的内容,但“墙有茨”
这个意象却给人留下了巨大的想象空间。
茨,也就是蒺藜,是一种带硬刺、有微毒性的植物,被先民视为恶草。
通过墙上生长恶草来比喻宫廷的丑事,用语辛辣而生动。
明·董其昌《仿古山水》
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
在这黑暗与光明争斗不休的世界,OneForAll与AllforOne现世的年代,一个名叫戚风的少年悄然出世雷神再临,万夫莫敌。空气操纵...
...
...
...
...
...