手机浏览器扫描二维码访问
甫 田
banner"
>
无田甫田①,维莠②骄骄。
无思远人,劳心忉忉③。
无田甫田,维莠桀桀。
无思远人,劳心怛怛。
婉兮娈兮,总角丱④兮。
未几见兮,突而弁⑤兮。
注释
①甫田:大块的田地。
②莠:杂草,或说是狗尾草。
③忉忉:心有所失的样子,一说忧劳的样子。
④丱:形容儿童的发辫向上翘。
⑤弁:成年人的帽子。
译诗
莫要开垦大片田,杂草繁茂盈田间。
莫要思念远方人,徒劳忧心且伤神。
莫要耕作大片地,野草横生锄不去。
莫要思念远方人,徒增忧愁且伤心。
孩儿可爱惹人怜,扎着两个羊角辫。
未得绕膝几回乐,忽而长大已成年。
延伸
这是一首思妇诗,丈夫去远方服徭役,一去经年不归,种田、养儿、挑水、做饭,举凡家中的一切事务都要妻子操劳。
丈夫离开的时候孩子还是幼儿,长得能扎羊角辫儿了依旧不见丈夫身影。
妻子感叹,你若再不归来,孩子就快成年了。
由于统治阶层的苛毒,从而造成了家庭离散,父亲错过陪伴孩子成长的机会,可见当时的徭役之重、服役期限之长。
对比今天的社会生活,大人们再忙,也要考虑到对孩子的教育和陪伴。
再读此诗,多有戚戚。
清·焦秉贞《耕织图》
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
在这黑暗与光明争斗不休的世界,OneForAll与AllforOne现世的年代,一个名叫戚风的少年悄然出世雷神再临,万夫莫敌。空气操纵...
...
...
...
...
...