顶点书库

手机浏览器扫描二维码访问

泂 酌(第1页)

泂  酌

banner"

>

岂弟⑥君子,民之父母。

泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯罍⑦。

岂弟君子,民之攸⑧归⑨。

泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯溉⑩。

岂弟君子,民之攸塈?。

注释

译诗

舀取远处小溪的流水,一瓢又一瓢灌满陶缸,煮饭烹调滋味都很香。

宽厚仁爱的君子,宛若黎民的父母。

舀取远处小溪的流水,一瓢又一瓢灌满陶缸,可以用它清洗酒器。

宽厚仁爱的君子,天下万民都来追随你。

舀取远处小溪的流水,一瓢又一瓢灌满陶缸,可以用它洗涤祭器。

宽厚仁爱的君子,天下万民都能安居乐业。

延伸

这也是一首宴会诗,周代农业发达,大量的粮食被用来酿酒,饮酒成为宴会的主要活动,并由此衍生出一整套饮宴的礼仪。

这首诗是周天子与贵族们饮宴时,贵族们赞颂天子的,颂扬他得到万民的敬爱,仁爱清明使得百姓安居乐业。

清·钱维城《万有同春图卷》

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
转生眼中的火影世界

转生眼中的火影世界

战战兢兢的日向镜,终于得到了梦寐以求的宝物  在宝蓝色的转生眼中,火影的世界究竟是什么样的呢?...

每日热搜小说推荐