手机浏览器扫描二维码访问
维天之命
banner"
>
维①天之命,於②穆③不已④。
於乎不⑤显⑥,文王之德之纯⑦。
假以溢我⑧,我其收⑨之。
骏惠⑩我文王,曾孙?笃之。
注释
①维:语助词。
一作“思念”
。
②於:叹词,表赞美。
③穆:庄严、粹美。
④不已:不止。
指天道运行不止。
⑤不:借为“丕”
,大。
一说发语词。
⑥显:光明。
⑦德之纯:德之大美。
纯,大、美。
⑧假以溢我:以嘉美之道戒慎于我。
⑨收:受,接受。
⑩骏惠:顺从的意思。
骏为“驯”
之假借。
?曾孙:指后代子孙。
孙以下后代均称曾孙。
译诗
天道有其常,运行无虚妄。
光阴恒灿烂,文王有清芳。
溢美词宜慎,祖德在我邦。
追随文王风,子孙永担当。
延伸
古人认为,人的德性能够与上天之间产生神秘联系,一个人有德,本人和子孙能够获得上天的照拂;反之,则会被上天抛弃。
诗中强调文王之德“纯”
,他的子孙也拥有这种美德,故而他们得到上天的眷顾,作为天下共主是顺理成章的。
清·黎简《江濑山光图》
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
...
她知,他袖纳乾坤天下,谋一旨姻契,只为金戈征伐。她知,他染尽半壁河山,许一世执手,不过一场笑话。她知,九重帘栊之后,他的金锁甲只为另一个她卸下。君兮君亦知...
...
...