顶点书库

手机浏览器扫描二维码访问

13 曾子易箦(第2页)

13曾子易箦

banner"

>

《礼记》

曾子临终之际,家中的仆童发现曾子身下所铺的席子跟礼制不符,就毫无顾忌地指出来。

曾子的弟子和儿子不想让曾子起身换席子,曾子却坚持起身更换,然后安然死去。

曾子寝疾a,病b。

乐正子春坐于床下c,曾元、曾申坐于足d,童子隅坐而执烛。

童子曰:“华而睆e,大夫之箦与f?”

子春曰:“止!”

曾子闻之,瞿然曰g:“呼!”

曰:“华而睆,大夫之箦与?”

曾子曰:“然。

斯季孙之赐也h,我未之能易也。

元,起易箦。”

曾元曰:“夫子之病革矣i,不可以变。

幸而至于旦,请敬易之。”

曾子曰:“尔之爱我也,不如彼。

君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。

吾何求哉?吾得正而毙焉,斯已矣。”

举扶而易之,反席未安而没。

注释

a曾子:曾参,孔子弟子。

b病:重病。

古称轻者为疾,重者为病。

c乐正子春:曾参的弟子。

d曾元、曾申:曾参的儿子。

e睆(huǎn):华丽,光亮。

f箦(zé):竹席。

g瞿(jù)然:吃惊的样子。

h季孙:这里指鲁国大夫季孙氏。

i革(jí):通“亟”

,危急,指病重。

译文

曾子病卧在**,病情已经很重了。

乐正子春坐在床下,曾元、曾申坐在曾子的脚边,童仆坐在屋子的角落里拿着蜡烛。

童仆说:“华美而光亮,那是大夫才能用的席子吧?”

乐正子春说:“别说话!”

曾子听到了,吃惊地说:“啊!”

童仆又说道:“华美而光亮,那是大夫才能用的席子吧?”

曾子说:“是的。

这是季孙氏赠送给我的,我还没来得及把它换掉。

元,扶我起来,把席子换掉。”

曾元说:“您老人家的病已经很重了,不能换席子。

希望能挨到天亮,我再恭敬地换掉它。”

曾子说:“你对我的爱护还不如那个童子。

君子爱护人是从德行上去爱护他,小人爱护人是姑息迁就。

我还能有什么要求呢?我能死得合于礼制,这也就够了。”

于是大家扶起曾子,换了席子,他被扶回到换好的席子上,还没有躺安稳,就去世了。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

新书入库
热门小说推荐
每日热搜小说推荐