手机浏览器扫描二维码访问
说《静夜思》
banner"
>
中国版是这样的:
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
床前明月光
室内
月光照了进来
疑是地上霜
突生寒意
所谓意境
就是语义繁殖的语义
“霜”
字就是创造意境的字
举头望明月
太空
低头思故乡
最后一句隐藏着“千江有水千江月”
的意思
是一种人类共有经验
月亮照着我的时候一定照着千里之外的你
那时候还没有时区概念
日本版本是这样的:
床前明月光,疑是地上霜。
举头望山月,低头思故乡。
一字之差
据说中国版本是朱熹改的
因为日本版本是唐朝传过去的
老朱还没来得及投胎
我更信任日版一些
当然也是因为我更喜欢日版
这两个版本有
天壤之别
前者只能说还行
后者是真正的伟大
何以故
朱熹是个完全语义化的人
而李白则在语言深处保留了对存在的原始触觉
明月是价值观
而山月则抵达了存在的现场
室内,山谷,太空
三点一线勾勒出
人,大地,宇宙
而一个“明”
字
取消了山的大地也掩盖了存在
指向朱熹所建构的精神世界
明啊,纯净啊,诸如此类的
语义繁复
那是一个语言优先的世界
是反存在的世界
最后还是朱熹会赢吧
语言会彻底打败存在
什么意思呢
在语言和存在争夺人类的战斗中
语言最终会获胜
但存在也不会败
败的是人
但人不会知道
而李白是站立在大地的
他说
峨眉山月半轮秋
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。