顶点书库

手机浏览器扫描二维码访问

英文译本序(第1页)

英文译本序

banner"

>

冯Y.S.先生由他的友人给我看《野草》的英文译本,并且要我说几句话。

可惜我不懂英文,只能自己说几句。

但我希望,译者将不嫌我只做了他所希望的一半的。

这二十多篇小品,如每篇末尾所注,是一九二四至二六年在北京所作,陆续发表于期刊《语丝》上的。

[评1]大抵仅仅是随时的小感想。

因为那时难于直说,所以有时措辞就很含糊了。

现在举几个例罢。

因为讽刺当时盛行的失恋诗,作《我的失恋》,因为憎恶社会上旁观者之多,作《复仇》第一篇,又因为惊异于青年之消沉,作《希望》。

《这样的战士》,是有感于文人学士们帮助军阀而作。

《腊叶》,是为爱我者的想要保存我而作的。

段祺瑞政府枪击徒手民众后,作《淡淡的血痕中》,其时我已避居别处;奉天派和直隶派军阀战争的时候,作《一觉》,此后我就不能住在北京了。

所以,这也可以说,大半是废弛的地狱边沿的惨白色小花,当然不会美丽。

[评2]但这地狱也必须失掉。

这是由几个有雄辩和辣手,而当时还未得志的英雄们的脸色和语气所告诉我的。

我于是作《失掉的好地狱》。

后来,我不再作这样的东西了。

日在变化的时代,已不许这样的文章,甚而至于这样的感想存在。

我想,这也许倒是好的罢。

为译本而作的序言,也应该在这里结束了。

十一月五日。

集评

[评1]因为工作的繁忙和来客的不限制,鲁迅的生活是起居无时的。

大概在北京时平均每天到夜里十到十二时客散。

之后,如果没有什么急待准备的工作,稍稍休息,看看书,二时左右就入睡了。

他并不以睡眠而以工作作主体,譬如倦了,倒在**睡两三个小时,衣裳不脱,甚至盖被不用。

就这样,像兵士伏在战壕休息一下一样,又像北京话的“打一个盹”

,翻个身醒了,又抽一枝烟,起来泡杯浓清茶,有糖果点心呢,也许多少吃些,又写作了。

《野草》,大部分是在这个时候产生出来的。

——许广平《鲁迅先生的日常生活》

[评2]我这几年来,常想给别人出一点力,所以在北京时,拼命地做,忘记吃饭,减少睡眠,吃了药来编辑、校对、作文。

谁料结出来的,都是苦果子。

——鲁迅《两地书·一九二六年十月二十八日》

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
每日热搜小说推荐