手机浏览器扫描二维码访问
§振鹭:表演鹭舞祈永昌
banner"
>
振鹭于飞,于彼西雍①。
我客戾止②,亦有斯容。
在彼无恶,在此无斁③。
庶几夙夜,以永终誉④。
【注释】
①振:群飞之状。
雍(yōng):水泽。
②戾(lì):到。
止:语助词。
③恶:恶感。
斁(yì):厌弃。
④庶几:差不多,此表希望。
永:长。
终誉:恒久的荣誉。
【简析】
此篇是描写宗庙的祖先祭祀仪式之后,在西雍举行的伴有鹭舞的解斋宴情形的诗。
商人尚白,且是鸟图腾民族,通体羽色纯白的鹭鸟当被商人视为高洁神圣之物,刚从原始自然神崇拜时代发展过来不久的商周人,它正是外在的美好仪表与内在的高尚精神完美统一的象征。
白的鹭被视为祖灵,这首诗就是在西雍扮作祖灵翩翩起舞的年轻人。
诗的意思是:在京城的西郊,扮作白鹭的青年们舞动着手中的鹭羽,宛如白鹭翩翩飞翔。
于是,祖灵降临周宗庙。
祭祀完毕,开始表演鹭舞。
在天上,我们的祖灵不被上帝憎恶,降临宗庙又深受后代敬重。
但愿以我的谨慎行事,祈祷祖先保佑周的王朝世世代代,永远繁荣昌盛。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
她知,他袖纳乾坤天下,谋一旨姻契,只为金戈征伐。她知,他染尽半壁河山,许一世执手,不过一场笑话。她知,九重帘栊之后,他的金锁甲只为另一个她卸下。君兮君亦知...
...
...
...