手机浏览器扫描二维码访问
§何草不黄:众志成城的悲壮
banner"
>
何草不黄?何日不行①?何人不将②?经营四方。
何草不玄③?何人不矜④?哀我征夫,独为匪民。
匪兕匪虎⑤,率彼旷野⑥。
哀我征夫,朝夕不暇。
有芃者狐⑦,率彼幽草。
有栈之车⑧,行彼周道⑨。
【注释】
①行:出行。
此指行军,出征。
②将:出征。
③玄:发黑腐烂。
④矜(ɡuān):通“鳏”
,无妻者。
征夫离家,等于无妻。
⑤兕(sì):野牛。
⑥率:沿着。
⑦芃(pénɡ):兽毛蓬松。
⑧栈:役车高高的样子。
⑨周道:大道。
【简析】
这是一首慷慨悲壮的军歌。
第一章写战士们众志成城,可以征战四方。
直译可理解为:什么草不黄?那一天不行军?哪一个人不出征?可以征战四方。
以草都要黄起兴将士都可用,全民皆兵是胜利之本,所以可以经略四方。
句中“何”
还可以训诂为“和”
,改为祈使句后,“和”
变成了动词,之后面加上“心愿”
(‘乾元’的爻变)变成“让……心愿和谐”
,这就是杂易易理的运用。
句意是:心灵之草不老、心灵之日永存、心灵之音永恒,可以经营四方。
二三章的“哀我征夫”
中的“哀”
解为“哀悯”
,在“哀”
含有悲壮之气。
哀而不丧志,悲能进取时,这才是军士的可爱之风、阳刚之风。
“何草不玄”
在时间上又推进了一层。
天寒地冻,哪个士兵不打光棍?可怜我们这些军人,不是种地的农民。
这是军士们强调自己肩负的责任。
在先秦时代,“士”
和“民”
是两个阶层,“士”
包括尚未为官的读书人和兵士,在战时,“民”
可以征调为“兵”
;在闲时,“兵”
可以耕种为“民”
。
二三章连起来是说,正因为我们是军人,尽管个个都打光棍,尽管不是野牛、老虎,我们却像野牛、老虎那样征战旷野,昼夜行军。
第四章写征夫们使命在肩、为王前驱、保家卫国的责任感。
当征夫们在茫茫旷野忍饥受寒的极端困苦中行走时,看见蓬尾之狐躲在草丛中表现出暖和和舒适的生态,不禁心生羡慕,但是,“家中有国、国中有家”
,他们出征正是为了保护家人的安全和温馨。
“周道”
是周都的大道,暗含阳刚悲风传四野,暗含征夫们希望远方的家人能感应到他们。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
简介八年前满门惨死,幸存的他咬牙隐忍,潜龙在渊八年后强势归来,妻女遭受无尽侮辱,他忍无可忍,龙腾四海,只为护家人周全家族血仇之下隐藏着一场惊天阴谋,他一往无前,龙御天下!七尺男儿立于天地间,不仅要护一人,护一城,更要护一国!...
...
...
...
...
...