手机浏览器扫描二维码访问
蓼萧
banner"
>
天子宴诸侯之诗,以宾客身份祝颂主人。
蓼lù彼萧斯零露湑xǔ兮
既见君子我心写xiè兮
燕笑语兮是以有誉处兮
蓼彼萧斯零露瀼rǎng瀼
既见君子为龙g为光
其德不爽寿考不忘
蓼彼萧斯零露泥nì泥
既见君子孔燕岂kǎi弟tì
宜兄宜弟令德寿岂kǎi
蓼彼萧斯零露浓浓
既见君子鞗tiáo革忡忡
和鸾雝yōng雝万福攸同
蓼:长大貌。
萧:牛尾蒿。
零露湑兮:沾满了露水。
湑,露浓貌。
写:宣泄。
是以有誉处兮:因此有个快乐的地方。
誉,乐。
瀼瀼:露盛貌。
为龙为光:受宠而有荣光。
龙,宠。
不爽:不差。
不忘:不亡,万寿无疆意。
孔燕岂弟:指宴饮其乐融融。
孔燕,盛宴。
岂弟,通“恺悌”
。
宜兄宜弟:指如兄弟般融洽。
令德寿岂:美德者长寿快乐。
鞗革忡忡:马缰绳放松,指停马。
忡忡,原文应为“冲冲”
,垂饰貌。
和鸾:古代车马上的铃铛。
雝雝:铃声谐和。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。