顶点书库

手机浏览器扫描二维码访问

永遇乐1(第2页)

永遇乐[1]

banner"

>

[南宋]李清照

落日熔金,暮云合璧,人在何处。

[2]

染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。

[3]

元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。

[4]

来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。

[5]

中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。

[6]

铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。

[7]

如今憔悴,风鬟雾鬓,怕见夜间出去。

[8]

不如向、帘儿底下,听人笑语。

注讲

[1]这首词是李清照南渡之后晚年写于临安。

当时战事稍稍平息,宋金之间已有言和之意,临安又是一片“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休”

的景象,元宵佳节人们忙着赏灯,李清照却毫无心绪,将自己封闭在家里。

[2]落日熔金:形容落日的光芒像熔化的黄金。

暮云合璧:形容暮色中的云彩衬托着元宵佳节的一轮满月。

人在何处:在“落日熔金,暮云合璧”

的铺垫下,突然道出一句“人在何处”

,恍惚间不知自己身在哪里,点出了流寓临安的凄凉之意。

[3]染柳烟浓:形容柳树笼罩在迷蒙的烟霭里。

吹梅笛怨:笛子曲有《梅花落》,曲调哀怨。

[4]次第:犹转眼。

[5]来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣:这一句是承接上句而来,意思是说,虽然元宵佳节天气晴好,有酒朋诗侣们乘着香车宝马来邀请自己外出赏玩,但自己觉得这天气也许会有风雨,还是不去了吧。

谢:辞谢。

[6]中州:这里指北宋京城汴京(今开封)。

盛日:繁盛之时。

三五:正月十五日元宵节。

这一句开始回忆南渡之前在汴京度过的元宵佳节。

[7]铺翠冠儿:嵌插着翠鸟羽毛的女帽。

捻金雪柳:一种缝着金线捻丝的花朵样子的饰物。

簇带:满头插戴。

济楚:整齐美丽。

[8]风鬟雾鬓:形容头发花白而散乱。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
每日热搜小说推荐