
作者:(法)罗曼·罗兰更新时间:2026-01-07 22:13:27
一旦你意志消沉,就看《约翰·克利斯朵夫》!诺贝尔文学奖经典巨著!罗曼·罗兰写了20年,傅雷译了2遍改了6次耗费十年,公认是翻译的上乘标准。罗曼·罗兰:“在此大难未已的混乱时代,但愿克利斯朵夫成为一个坚强而忠实的朋友,使大家心中都有一股生与爱的欢乐,使大家能不顾一切地去生活,去爱!”罗曼·罗兰1921年亲定四册本,第一册包括克利斯朵夫少年时代的生活(黎明,清晨,少年),描写他的感官与感情的觉醒。第二册(反抗,节场)所写的,是克利斯朵夫的天真,专横,过激,横冲直撞的去征讨当时的社会的与艺术的谎言。第三册(安多纳德,户内,女朋友们)和上一册的热情与憎恨成为对比,是一片温和恬静的气氛,咏叹友谊与纯洁的爱情的悲歌。第四册(燃烧的荆棘,复旦)写的是生命中途的大难关,差不多一切都要被摧毁了,但结果仍趋于清明高远之境,透出另一世界的黎明的曙光。 傅雷译约翰·克利斯朵夫(全四册)
手机浏览器扫描二维码访问
你是个好汉,克拉夫脱先生。可惜你不是我们这一边的人!” “怎么不是?到处是同一的战斗。咱们靠拢一些罢!” 少校表示同意;但也至此而已。于是克利斯朵夫拿出固执的脾气,把话题又转到韦尔先生与哀斯白闲夫妇身上。军官跟他一样的死心眼儿,翻来覆去都是反对犹太人和特莱弗斯党的那套老调。 克利斯朵夫因此很难过。奥里维和他说:“你别伤心,一个人不能一下子改变整个社会的思想的。那太理想了!可是你已经不知不觉的做了不少事了。” “做了些什么?”克利斯朵夫问。 “你是克利斯朵夫。” “这对别人有什么好处?” “噢!很大的好处。亲爱的克利斯朵夫,你只要保持你的面目。别替我们操心。” 可是克利斯朵夫绝不肯罢...
...
传闻名门之家华氏有个貌丑口吃的五小姐,爹不疼娘不爱,这还不算,偏偏家族为她指婚的对象还是个渣男,大婚当日,新郎逃婚和三线女明星滚床单弄的满城皆知。本该遭人嘲笑的她,婚宴上玉手一指,给自己抓了个临时替补,完美逆袭。世人这才惊讶,原来五小姐不仅相貌倾城,而且妙语连珠,天资聪慧。隐匿多年,锋芒毕露,天才降世亮瞎世人眼。只是万万没想到,临时替补的新郎竟是个大麻烦。从此华笙夜夜被欺负,某人终于忍无可忍大骂江流,你个王八蛋,说好了是形婚的?江总一脸无辜回道,没错啊,我一直在身体力行的维持这段婚姻,简称行婚!...
...
...
...
...