实的急切来。 “他听起来怎么样…累不累…还说了些别的吗?” 就是现在。 在她最需要抓住一点“克莱恩”的痕迹、最渴望被那远方太阳牵引的一刻,棕发男人的手探入大衣内侧,像是要取出什么。 “他要你马上搬去一个更安全的地方。” 是一把黄铜钥匙,拴着的皮绳被磨得起了毛边。 “塞夫勒街。”他说出这个地名时,刻意缓了缓。谁都知道,那是塞纳河左岸藏着的文艺角落,远离福煦大道的纳粹机构群,仿佛是在不动声色地撇清什么。“离那些办公大楼远,安静。” “一栋老房子的顶楼,以前租给画家的,墙厚,窗朝内院,街上瞧不见里面。”他描述得简单,甚至带着些嫌弃,“门是实木的,有三道铜插销。楼下住着对耳背的老夫妇,睡得早,清静。” ...